Llyfr Taliesin Le Livre de Taliesin Peniarth MS 2
Le texte suivant est la traduction de cette page: http://www.maryjones.us/ctexts/llyfrtaliesin.html, il s’agit du site que j’utilise pour traduire à mon tour les textes mais en français cette fois (donc à partir de l’anglais).
Le Livre de Taliesin est un petit manuscrit, dépourvu de couvertures, et donc du début du premier poème. Heureusement, ce poème figure également dans le Livre Rouge de Hergest.
Il contient 56 poèmes pour la plupart complets, et un cinquante-septième poème, dont il ne reste que les mots : « Darogan Katwal » – que l’on pense être « Darogan Katwaladr », la Prédiction de Cadwalladr.
Le manuscrit est l’œuvre d’un seul scribe, probablement originaire du Glamorgan ; on pense que ce même scribe a produit d’autres manuscrits, et J. Gwenogvryn Evans pensait qu’il avait travaillé sur des parties du Livre Blanc de Rhydderch. Son histoire exacte est inconnue ; il passa entre les mains de plusieurs collectionneurs au cours du XVIIe siècle, avant d’être finalement acquis par Robert Vaughan, qui l’ajouta à sa bibliothèque de Hengwrt, où il resta jusqu’à ce qu’il entre en possession de W.W.E. Wynne à Peniarth. Il fut ensuite donné à la Bibliothèque nationale du Pays de Galles.
La plupart des traductions que j’utilise ici proviennent de The Four Ancient Books of Wales, de W. F. Skene, 1868. Malheureusement, ce ne sont probablement pas les traductions les plus fidèles, mais ce sont les seules qui, à ma connaissance, soient dans le domaine public. Pour la réalisation de ce manuscrit numérique, je me suis appuyé non seulement sur la collection de Skene, mais aussi sur les trois volumes du Book of Taliesin , recueil de textes diplomatiques édités par J. Gwenogvryn Evans au début du XXe siècle, et j’ai largement consulté les images du manuscrit, actuellement disponibles sur le site web de la Bibliothèque nationale du Pays de Galles. Si vous examinez le manuscrit, vous remarquerez une alternance de lettres initiales rouges ou vertes. J’ai tenté de reproduire cela au plus près, y compris les incohérences du scribe original.
